We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Occhi di Farfalla 2013

by OCCHI DI FARFALLA

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
GOAZEN HEMENDIK MAITIA Etzan negarrik egin, ez maitia, ez Etzan negarrik egin, ez din merezi, ez maitia Egunero prostituitzen den mundu honek ez din malkorik merezi mundu honek ez din malkorik merezi, ez errukirik, ez ez. Emaion beste trago bat, whisky merke honi kantuan egingo diñau Emaion beste trago bat, whisky merke honi begiratu gorantz, baina ez harrokeriaz. Harrokeriaz Astiro astiro labana bat eskuan, eskuan Elkar besarkatuko gaitun eta biluzturik, belaunikatuko Eta besoak buruan giran ditugula, ebakiko zionagu Eta besoak buruan giran ditugula zintzurra elkarri Goazen, hemendik maitia! LET´S GET OUT OF HERE, MY LOVE Don´t you cry my love, don´t Don´t you cry, it´s not worth it, my love This world that prostitutes itself every day Doesn´t deserve any tears This world doesn´t deserve any tears It doesn´t deserve any pity, no, no. Take another sip of this cheap whisky We will sing together Take another sip of this cheap whisky Look up, but not with arrogance. With arrogance. Little by little with a knife in our hands, hands We will hug each other and naked, We will kneel And holding our hands on our heads, we will cut And holding our hands on our heads, we will cut each other´s throats Let´s get out of here, my love!
2.
ATZOKO EGUNAK Kalera irten orduko kalera irten orduko han zinen, begira! Kalea zapaldu orduko hantxe ikusi zaitut, begira! Ezagunak ditut beldurra, desafioa Seduzitu, beldurtu zapaldu nahia, Kolera, histeria, haserrea, amorrua Seduzitu, beldurtu zapaldu nahia, Kolera, histeria, haserrea, amorrua Gelditu nahi ez nuen sutan erre zara! Gaur begietara, begiratu zaitut eta zuk, burua makurtu duzu Gaur begietara, begiratu zaitut eta zuk, buelta eman dezu! Garaipenaren ispilua, etsipenaren errefleju Etsipenaren errefleju, garaipenaren ispilu Gelditu nahi ez nuen sutan erre zara! Ez dago atzoko egunik, memorian Beldur al zara? DAYS FROM YESTERDAY As soon as I got out As soon as I got out You were there, looking! As soon as I stepped on the pavement I saw you there, looking! Fear and challenge are known by me Seduce, scare and smash my will Fury, hysteria, anger, rage Seduce, scare and smash my will Fury, hysteria, anger, rage You got burnt by the fire I didn´t want to stop! Today, I looked into your eyes And you looked away Today, I looked into your eyes And you turned around! Mirror of victory, reflection of despair Reflection of despair, mirror of victory You got burnt by the fire I didn´t want to stop! There are no days of yesterday in my memory Are you afraid?
3.
ESKILARETAN IGERI Eskilaretan, igeri zara honaino igogailurik hartu nahi ez, zure aztarnak zurean Nobedadearen ferekak, seduzituta ahitutako oihalak erantzi, oihalak ahaztuta Inork daki, igerian nora noan ni? Inork daki, eskilaretan igeri, igeri? Atearen aurrean, mirillatik argia pasatzean, iluntasuna bihurtzen da inork begiratzean Atea jo dizula berriro Atea jo dezula entzuteko Atea jo dezula berriro Bertan zaudelako Barruan zaudelako SWIMMING ON THE STAIRS You reached me swimming on the stairs Not willing to take an elevator, yours is your trace Seduced by the caress of something new Take off the fabrics that are gone, not thinking about them anymore Does anyone know where I am going swimming? Does anyone know how to swim on the stairs? In front of the door, As the light comes through the spyhole Darkness arises When someone looks at it Someone has knocked on your door again To listen that you have knocked on the door That you have knocked on the door again Because you are there Because you are inside
4.
Fake bliss 04:39
FAKE BLISS Stumble across an old man wiser than we He tells me I can create a world with peace and harmony See the side of difference, from the rest and from a fool realize lessons of life are lonely and easy, just become poor Change this hate and grees, Don't become a weed. Blast off into space, just fly, just fly This reality is fake and blind, next time I'll open up my mind, and find. Quiet! Fake bliss in changing my mentality this place is open to society Past mistakes are made with fear because of lies. Realize these mistakes because we are full of lies tune out all those thoughts, they tend to paralize making all these dreams, come reality. FAKE BLISS Gu baino jakintsuagoa den gizon zahar batekin topo egin dut Bake eta elkartasunez mundu berri bat sor dezakedala esan dit Gainontzekoengandik berezi, inozokerietatik berezi Bizitzako ikaspenak sinpleak direla ikasi, bizitzeko gutxi behar dugula ikasi Gorroto eta dirugosea aldatu, Belar txar ez bilakatu. Espaziora salto egin, soilik hegan egin, soilik hegan egin. Errealitatea faltsua eta itsua da Hurrengoan Mundura irekiko naiz eta aldatu Ixo! Zoriontasun faltsua nire pentsamoldea aldatzen ari da Gizarte aldaketari irekita nago Iraganeko akatsak beldurrez eginak dira gezurrak tarteko Gezurrez beterik gaudelako egin ditugu hainbeste akats Ideia hauetaz ahaztu nahi dut; geldiarazi egiten bainaute Nire ametsak errealitate bihurtuz
5.
Prologoa 02:51
6.
Epilogoa 02:17

credits

released January 3, 2013

Mikel Kazalis-ekin Zarauzko Fidelenea estudioetan grabatua 2013 ekainan (“Prologoa” eta “Epilogoa” izan ezik). Ilustrazio lan guztia Mikel Larratxek egina da. “Goazen hemendik maitia” abestiko hitzak Imanol Epelderen “Komuneko paperean” lanetik hartuak daude. “Fake bliss”-eko hitzak Jeremy-renak dira. “Outro” abestian Clara Zetkin-ek 1932an emandako diskurtsoko zati bat da. Ingelesezko itzulpenak Leire Alberdi-k eginak dira. Eskerrik asko bihotzez guztiei


Recorded on june 2013 at Fidelenea studios by Mikel Kazalis (except “Prologoa” and “Epilogoa” songs). Artwork made by Mikel Larratxe.
“Goazen hemendik maitia” is an Imanol Epelde´s poem taken from “Komuneko paperean”. “Fake bliss” is Jeremy´s lyric. “Outro” song voices are part of a Clara Zetkin's speech, in 1932. All translations by Leire Alberdi. Thanks for your help !

license

tags

about

Occhi di Farfalla Basque Country, Spain

OCCHI DI FARFALLA bikote akustiko bezala jaio eta bosteko elektrikoa gara egun. Bideaz gozatzeko egiñiko ekintza.

OCCHI DI FARFALLA is a rock band that was born like an acoustic duo. from the basque country we are a project made to hit the road.
... more

contact / help

Contact Occhi di Farfalla

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Occhi di Farfalla 2013, you may also like: