Occhi di Farfalla

by OCCHI DI FARFALLA

supported by
subscribers:
/
  • Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.

     name your price

     

  • Compact Disc (CD)

    Mikel Kazalis-ek Fidelenea estudioetan grabatua eta Mikel Larratxek eginiko artelan bikaina.


    Recorded by Mikel Kazalis on Fidelenea studios and artworb by Mikel Larratxe.

    Includes unlimited streaming of Occhi di Farfalla via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days

     €5 EUR or more

     

1.
2.
3.
4.
04:39
5.
02:51
6.
02:17

credits

released 03 January 2013

Mikel Kazalis-ekin Zarauzko Fidelenea estudioetan grabatua 2013 ekainan (“Prologoa” eta “Epilogoa” izan ezik). Ilustrazio lan guztia Mikel Larratxek egina da. “Goazen hemendik maitia” abestiko hitzak Imanol Epelderen “Komuneko paperean” lanetik hartuak daude. “Fake bliss”-eko hitzak Jeremy-renak dira. “Outro” abestian Clara Zetkin-ek 1932an emandako diskurtsoko zati bat da. Ingelesezko itzulpenak Leire Alberdi-k eginak dira. Eskerrik asko bihotzez guztiei


Recorded on june 2013 at Fidelenea studios by Mikel Kazalis (except “Prologoa” and “Epilogoa” songs). Artwork made by Mikel Larratxe.
“Goazen hemendik maitia” is an Imanol Epelde´s poem taken from “Komuneko paperean”. “Fake bliss” is Jeremy´s lyric. “Outro” song voices are part of a Clara Zetkin's speech, in 1932. All translations by Leire Alberdi. Thanks for your help !

tags

license

feeds

feeds for this album, this artist

about

Occhi di Farfalla Basque Country, Spain

OCCHI DI FARFALLA is an acoustic duo. Feminist lyrics with acoustic rock melodies, a duo project made to hit the road.

OCCHI DI FARFALLA proiektu akustikoa da. Letra feministak rock doinuz jantzi eta bideaz gozatzeko egiñiko ekintza.
... more

contact / help

Contact Occhi di Farfalla

Download help

Track Name: Goazen hemendik maitia
GOAZEN HEMENDIK MAITIA

Etzan negarrik egin, ez maitia, ez
Etzan negarrik egin, ez din merezi, ez maitia
Egunero prostituitzen den mundu honek ez din malkorik merezi
mundu honek ez din malkorik merezi, ez errukirik, ez ez.

Emaion beste trago bat, whisky merke honi
kantuan egingo diñau
Emaion beste trago bat, whisky merke honi
begiratu gorantz, baina ez harrokeriaz.

Harrokeriaz

Astiro astiro labana bat eskuan, eskuan
Elkar besarkatuko gaitun eta biluzturik, belaunikatuko
Eta besoak buruan giran ditugula, ebakiko zionagu
Eta besoak buruan giran ditugula zintzurra elkarri

Goazen, hemendik maitia!



LET´S GET OUT OF HERE, MY LOVE

Don´t you cry my love, don´t
Don´t you cry, it´s not worth it, my love
This world that prostitutes itself every day
Doesn´t deserve any tears
This world doesn´t deserve any tears
It doesn´t deserve any pity, no, no.

Take another sip of this cheap whisky
We will sing together
Take another sip of this cheap whisky
Look up, but not with arrogance.

With arrogance.

Little by little with a knife in our hands, hands
We will hug each other and naked,
We will kneel
And holding our hands on our heads, we will cut
And holding our hands on our heads, we will cut each other´s throats

Let´s get out of here, my love!
Track Name: Atzoko egunak
ATZOKO EGUNAK

Kalera irten orduko
kalera irten orduko
han zinen, begira!
Kalea zapaldu orduko
hantxe ikusi zaitut, begira!

Ezagunak ditut beldurra, desafioa

Seduzitu, beldurtu zapaldu nahia,
Kolera, histeria, haserrea, amorrua
Seduzitu, beldurtu zapaldu nahia,
Kolera, histeria, haserrea, amorrua

Gelditu nahi ez nuen sutan erre zara!

Gaur begietara, begiratu zaitut
eta zuk, burua makurtu duzu
Gaur begietara, begiratu zaitut
eta zuk, buelta eman dezu!

Garaipenaren ispilua, etsipenaren errefleju
Etsipenaren errefleju, garaipenaren ispilu

Gelditu nahi ez nuen sutan erre zara!

Ez dago atzoko egunik, memorian
Beldur al zara?




DAYS FROM YESTERDAY

As soon as I got out
As soon as I got out
You were there, looking!
As soon as I stepped on the pavement
I saw you there, looking!

Fear and challenge are known by me

Seduce, scare and smash my will
Fury, hysteria, anger, rage
Seduce, scare and smash my will
Fury, hysteria, anger, rage

You got burnt by the fire I didn´t want to stop!
Today, I looked into your eyes
And you looked away
Today, I looked into your eyes
And you turned around!

Mirror of victory, reflection of despair
Reflection of despair, mirror of victory

You got burnt by the fire I didn´t want to stop!
There are no days of yesterday in my memory
Are you afraid?
Track Name: Eskilaretan igeri
ESKILARETAN IGERI

Eskilaretan, igeri zara honaino
igogailurik hartu nahi ez, zure aztarnak zurean

Nobedadearen ferekak, seduzituta
ahitutako oihalak erantzi, oihalak ahaztuta

Inork daki, igerian nora noan ni?
Inork daki, eskilaretan igeri, igeri?

Atearen aurrean,
mirillatik argia pasatzean,
iluntasuna bihurtzen da
inork begiratzean

Atea jo dizula berriro
Atea jo dezula entzuteko
Atea jo dezula berriro
Bertan zaudelako
Barruan zaudelako



SWIMMING ON THE STAIRS

You reached me swimming on the stairs
Not willing to take an elevator, yours is your trace
Seduced by the caress of something new
Take off the fabrics that are gone, not thinking about them anymore
Does anyone know where I am going swimming?
Does anyone know how to swim on the stairs?
In front of the door,
As the light comes through the spyhole
Darkness arises
When someone looks at it
Someone has knocked on your door again
To listen that you have knocked on the door
That you have knocked on the door again
Because you are there
Because you are inside
Track Name: Fake bliss
FAKE BLISS

Stumble across an old man wiser than we
He tells me I can create a world with peace and harmony
See the side of difference, from the rest and from a fool
realize lessons of life are lonely and easy, just become poor

Change this hate and grees, Don't become a weed.
Blast off into space, just fly, just fly
This reality is fake and blind, next time
I'll open up my mind, and find.

Quiet!
Fake bliss in changing my mentality
this place is open to society

Past mistakes are made with fear because of lies.
Realize these mistakes because we are full of lies
tune out all those thoughts, they tend to paralize
making all these dreams, come reality.


FAKE BLISS

Gu baino jakintsuagoa den gizon zahar batekin topo egin dut
Bake eta elkartasunez mundu berri bat sor dezakedala esan dit
Gainontzekoengandik berezi, inozokerietatik berezi

Bizitzako ikaspenak sinpleak direla ikasi,
bizitzeko gutxi behar dugula ikasi

Gorroto eta dirugosea aldatu,
Belar txar ez bilakatu.
Espaziora salto egin, soilik hegan egin, soilik hegan egin.
Errealitatea faltsua eta itsua da Hurrengoan
Mundura irekiko naiz eta aldatu

Ixo!
Zoriontasun faltsua nire pentsamoldea aldatzen ari da
Gizarte aldaketari irekita nago

Iraganeko akatsak beldurrez eginak dira gezurrak tarteko
Gezurrez beterik gaudelako egin ditugu hainbeste akats
Ideia hauetaz ahaztu nahi dut; geldiarazi egiten bainaute
Nire ametsak errealitate bihurtuz